La Parola |
Per ogni parola proposta in questa sezione vengono indicati i modi di uso nella lingua araba classica. Per aggiungere un termine e la relativa descrizione scrivere a laparola@arabafenicenet.it.
|
Aggiungi un termine |
|
Tutti i termini inseriti| Ci sono 4 Termini inseriti. |
| Pagine: 1 |
| Bocca | فم الإناء bocca del recipiente
فم النهر la foce del fiume
فمٌ il bocchino (di alcuni strumenti a fiato)
بقيَ فاغِرَ الفم restare a bocca aperta
DALL'ITALIANO IN ARABO:
respirazione bocca a bocca تنفّس اصطناعي
نقّال
chiudere la bocca a qualcuno أسكت
in bocca al lupo! !حظًّا سعيدًا
mi ha lasciato a bocca asciutta خيّب آمالي
togliersi il pane di bocca قام بتضحيات كبيرة
|
| | |
| Cuore |
فتح لي قلبه Mi ha aperto il suo cuore = si è confidato con me
كان قلبه على كفّه Il suo cuore stava sul suo palmo = stava rischiando; temeva un brutto evento
كان قلبه على لسانه Il suo cuore stava sulla sua lingua = ha parlato con sincerità senza nulla nascondere
بسيط القلب Dal cuore semplice = uomo sempliciotto
ضعيف القلب Dal cuore debole = uomo vile
حدّثه قلبه Il suo cuore gli ha parlato = ha avuto l'idea di
أشكرك من صميم قلبي Ti ringrazio di cuore
في قلب الليل / في قلب الظلام Nel cuore della notte
في قلب المدينة Nel cuore della città
DALL'ITALIANO IN ARABO
Affari di cuore أمور عاطفيّة
Amico del cuore صديق حميم
Di buon cuore بكلّ سرور / بكلّ طيبة خاطر
|
| | |
| Mano | يد العدالة la mano della giustizia
يد الدهر la mano del destino
بقي مكتوف اليد stare con le mani in mano
طلب يدها chiedere la mano
غُلّت يداه avere le mani legate
مدّ يدَ المساعدة dare una mano
لمَسَ لمْسَ اليد toccare con mano
نفض يده من lavarsene le mani
عاد صفر اليدين tornare a mani vuote
سياسة اليد الممدودة la politica della mano tesa
يد المقلاة / المكنسة il manico della padella, della scopa
سُقِطَ في يده rimanere sorpresi e indecisi
في متناوَل اليد a portata di mano
|
| | |
| Parola | لم يفُه بكلمة non pronunciò una sola parola
شهيد الكلمة [il martire della parola], si dice di chi perde la vita per difendere la libertà di espressione o per i propri scritti
بكلّ معنى الكلمة nel vero senso della parola [con tutto il senso della parola]
كانت له الكلمة الأخيرة في النقاش ha avuto la meglio [l'ultima parola] nella discussione
الكلمة الفصل la parola decisiva
كلمات متقاطعة parole incrociate
كلمة مأثورة un detto ereditato
نصّ الكلمة التي ألقاها الرئيس il testo del discorso [della parola] tenuto dal presidente
كلمة السرّ la parola d'ordine [la parola segreta]
أصحاب الكلمة coloro che detengono il potere di decidere [i detentori della parola]
كلمة فكلمة parola per parola
قال كلمته [disse la sua parola]
اجتمعت كلمتهم على si sono accordati su... [la loro parola si è riunita]
بكلمة مُختصَرة in poche parole [in una parola abbreviata]
الكلمة صار جسدًا Il Verbo si fece carne (uso religioso cristiano; notare che il verbo è al maschile)
في البدء كان الكلمة In principio fu il Verbo (come sopra)
|
| | |
|
|
Glossary V2.0 |